Huru voodoo, or when words go wrong
Translation news, now. This week it’s the story of Canadian brewery Hell’s Basement who came an embarrassing cropper after christening their new pale ale Huruhuru – a Māori word they thought meant ‘feather’. In fact, it means ‘pubic hair’. Awkward. Still, Hell’s Basement wasn’t alone. Also getting caught up in the lost-in-translation net was a Wellington leather outlet who’d gone the whole hog, naming their entire store Huruhuru. Cold comfort, but at least they’d done their due diligence. Although in…